Agatha Christie Wiki

1
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
What happened?

2
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
I don’t know.

3
00:01:32,500 --> 00:01:35,500
Have you tried this wire?

4
00:01:35,500 --> 00:01:37,500
I haven’t.

5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
All good!

6
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
Miss Marple is here.

7
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
It’s a pleasure to meet you.

8
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Pleased to meet
you, Miss Marple.

9
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Dear.

10
00:03:07,850 --> 00:03:09,850
Miss Marple is a
wonderful woman.

11
00:03:09,900 --> 00:03:12,900
I promised you to
invite her and I did.

12
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
I believe you will
fix it for them.

13
00:03:17,600 --> 00:03:20,600
It will be easy for you.

14
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
Can you tell me
what this is about?

15
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Jane is a family acquaintance.

16
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
Me and Edward are in a
fix, to be honest.

17
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
Jane said that if we
come to her dinner

18
00:03:32,600 --> 00:03:38,600
she would introduce us to some person
who was, who would.... who could.....

19
00:03:38,900 --> 00:03:42,900
Jane said that you are the last
word in sleuths, Miss Marple.

20
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh, nothing
of the kind. It's just that

21
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
living in
Saint Mary Mead like me

22
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
you start to notice some
patterns in human behaviour.

23
00:03:51,900 --> 00:03:54,900
You have made me curious.

24
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
Tell me about it.

25
00:03:56,900 --> 00:04:00,900
Our story is quite simple and
old-fashioned about a hidden treasure.

26
00:04:00,900 --> 00:04:02,900
Seems quite interesting.

27
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Yes, yes, like treasure island.

28
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
However, there’s nothing
romantic in our story.

29
00:04:08,600 --> 00:04:12,600
No point on the
map with a skull and crossbones,

30
00:04:12,600 --> 00:04:18,200
no letters with a clue “Four steps
to the west and then head north”.

31
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
Everything is more prosaic
like our efforts in digging.

32
00:04:22,700 --> 00:04:24,700
Have you been digging?

33
00:04:24,700 --> 00:04:29,400
I can tell you that we have already
dug up 2 acres of solid ground.

34
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Oh!

35
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
The area looks like a vegetable
garden and we are currently discussing

36
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
to plant carrots, dill or…

37
00:04:37,200 --> 00:04:41,200
Edward! Can we just tell the whole
story from the beginning to the end?

38
00:04:41,200 --> 00:04:44,200
But of course, my dear.

39
00:04:44,800 --> 00:04:48,800
Great, but… Maybe we could
go look for a more private space?

40
00:04:49,000 --> 00:04:50,300
Could we go upstairs?

41
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
Sure!

42
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Thank you.

43
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
We’ll start with uncle Mathew…

44
00:05:22,300 --> 00:05:24,600
He actually is our second uncle

45
00:05:26,100 --> 00:05:28,700
he was attached
to us and promised

46
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
 to pass all his money to us.

47
00:05:30,800 --> 00:05:35,800
He died in March and passed
everything he had to me and Edward.

48
00:05:36,200 --> 00:05:42,200
It may sound callous like
we waited for him to dies,

49
00:05:42,200 --> 00:05:45,200
but believe me, we
were attached to him.

50
00:05:46,200 --> 00:05:49,200
It was just that he had
been ill for a long time.

51
00:05:49,200 --> 00:05:55,200
but, in short, what Uncle Mathew passed to
us turned out to be practically worthless,

52
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
am I right, Edward?

53
00:05:57,700 --> 00:06:00,700
Yes, we counted
on it, well, a bit.

54
00:06:01,200 --> 00:06:03,900
If you know in advance
that there is a big sum

55
00:06:03,900 --> 00:06:06,600
of money waiting for
you in the near future

56
00:06:06,600 --> 00:06:14,600
you are not going to, well, work
hard for the sake of the future.

57
00:06:14,600 --> 00:06:21,600
I'm in the military and
the pay is not much.

58
00:06:23,700 --> 00:06:27,700
Charmian’s income is almost
nonexistent, she works in the theater,

59
00:06:27,700 --> 00:06:34,700
the work is interesting, yes,
she likes it,

60
00:06:34,700 --> 00:06:39,700
but unfortunately
there's no money.

61
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
We are planning to get married.

62
00:06:43,400 --> 00:06:46,400
we thought the financial
aspect was taken care of,

63
00:06:48,000 --> 00:06:51,500
we simply hoped that in the near
future our problems will be solved.

64
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
But now they are not!

65
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
And, what else… ah!

66
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Our family home,
Edward and I love it dearly,

67
00:06:59,550 --> 00:07:01,550
But now we have to sell it.

68
00:07:01,700 --> 00:07:04,500
but imagine that, we
wouldn't be able to bear it.

69
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
We wouldn't have to do this if we
can find Uncle Mathew's money.

70
00:07:07,100 --> 00:07:10,100
Charmian! We haven’t
even got to the vital part.

71
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Then you talk!

72
00:07:13,200 --> 00:07:18,200
It's like this. As Uncle
Mathew got older

73
00:07:18,300 --> 00:07:20,600
he got more and more suspicious

74
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
In the end he
didn't trust anybody.

75
00:07:22,200 --> 00:07:25,700
Very right, very right.
Human greed is unbelievable.

76
00:07:25,700 --> 00:07:28,600
Yes, yes, you could be right.

77
00:07:28,800 --> 00:07:31,100
anway uncle Mathew
thought this way.

78
00:07:31,100 --> 00:07:33,400
He had a friend who put
all of his wealth in a bank

79
00:07:33,400 --> 00:07:36,400
but later lost it to
a scam company.

80
00:07:36,900 --> 00:07:42,900
Another friend became bankrupt
after an incident with a lawyer.

81
00:07:44,500 --> 00:07:46,700
At the end uncle
Mathew came to think that

82
00:07:46,700 --> 00:07:52,000
the only correct way was to
keep his property with him.

83
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Aha, I begin to see....

84
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
His friends argued with him,

85
00:07:58,000 --> 00:07:59,700
that he'd get no
interest that way

86
00:07:59,700 --> 00:08:02,700
but he argued
that it didn't matter.

87
00:08:02,700 --> 00:08:08,700
You must keep the bulk of your
money in a box under your bed

88
00:08:08,700 --> 00:08:12,700
or buried in the ground.
That was his opinion.

89
00:08:13,000 --> 00:08:19,000
Mmmm, and he didn't saying anything
before he died, didn’t leave a note?

90
00:08:19,000 --> 00:08:24,000
That’s the thing, he
hasn’t left any explanation,

91
00:08:24,000 --> 00:08:30,600
Uncle was unconscious
for a few days

92
00:08:30,600 --> 00:08:33,600
he suspected that
death was near.

93
00:08:33,900 --> 00:08:39,900
He looked us both in the
eyes and said with a smile:

94
00:08:39,900 --> 00:08:45,900
“Everything will be ok for
you two, my dear love birds,” he said.

95
00:08:49,200 --> 00:08:57,200
Then he winked and… and then he
died, poor uncle Mathew.

96
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
He winked?

97
00:08:58,800 --> 00:09:00,200
Does that tell you anything?

98
00:09:00,400 --> 00:09:05,400
It made me think of an
Arsene Lupin story where

99
00:09:05,400 --> 00:09:10,400
something was hidden
in a man's glass eye.

100
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
But uncle Mathew did
not have a glass eye.

101
00:09:14,500 --> 00:09:20,100
No, no, no. I can't
say anything right now.

102
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
But Jane promised us

103
00:09:22,100 --> 00:09:24,400
that you would immediately
tell us where to dig.

104
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
Oh ho ho. I am not a witch.

105
00:09:27,400 --> 00:09:30,900
After all, I haven’t met your
uncle, I don’t know

106
00:09:30,900 --> 00:09:34,900
what kind of man he was, I haven’t seen
your house nor your garden.

107
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
What if you could see it?

108
00:09:37,200 --> 00:09:42,200
Well, then it must be quite
simple or what do you think?

109
00:09:42,200 --> 00:09:49,200
Simple? Come to our family
home and see if it's simple.

110
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
It would be great, indeed.

111
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
I have always wanted to
look for a hidden treasure.

112
00:09:53,200 --> 00:09:57,200
Okay, okay and maybe it’s
time to join everyone downstairs?

113
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Miss Marple.

114
00:11:33,200 --> 00:11:40,200
Hello. Here I am. You see, I
took your invitation seriously.

115
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
Please take a seat.

116
00:11:43,700 --> 00:11:49,700
Thank you very much, thank you.

117
00:11:53,800 --> 00:11:58,100
So nice of you to come, it
must be such a bother too.

118
00:11:58,100 --> 00:12:00,100
I honestly didn’t hope to
see you once again anymore,

119
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
I’m sorry, Edward said…

120
00:12:01,500 --> 00:12:06,500
Charmian! Have you already snooped
... I mean figured out something?

121
00:12:06,500 --> 00:12:12,100
Well, last time we met you said
that this problem seems quite simple,

122
00:12:12,100 --> 00:12:13,500
where do we start?

123
00:12:13,500 --> 00:12:18,500
I think we should probably
start with a house tour.

124
00:12:18,500 --> 00:12:22,500
I see that you have been
quite busy digging, indeed?

125
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Yes, yes, we dug, yes.

126
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
When did your uncle pass away?

127
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
July 21.

128
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
March!

129
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
But why are you asking?

130
00:12:35,600 --> 00:12:38,200
No, no I just remembered.
On 21 March....

131
00:12:38,200 --> 00:12:41,200
Does it mean
anything to you? 21...

132
00:12:41,200 --> 00:12:47,400
it makes me think of a card game,
but… Uncle Mathew never gambled.

133
00:12:47,400 --> 00:12:50,900
He, he, no, no, no, but my
uncle Henry came to mind

134
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
he always said that “My
house is my stronghold”

135
00:12:53,900 --> 00:12:57,900
let’s conquer this stronghold.

136
00:12:59,300 --> 00:13:02,900
Does this door
lead to the attic?

137
00:13:02,900 --> 00:13:05,900
Yes but we have already
searched there many times in vain.

138
00:13:07,000 --> 00:13:11,900
If you don't mind, may be we can
look around the whole house together?

139
00:13:11,900 --> 00:13:13,300
Afterwards, we’ll decide
where to look next.

140
00:13:13,300 --> 00:13:16,300
Yes. yes, I think we’ll do
what Miss Marple pleases.

141
00:13:17,700 --> 00:13:19,700
What are you so mad about?

142
00:13:19,700 --> 00:13:25,000
I’m sorry, that endless digging
makes our lives completely unbearable

143
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Our lives were never
filled with so many failures.

144
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Okay, okay, okay,
Anabel! The key, please!

145
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Sorry…

146
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
There was no
fire for a long time.

147
00:16:42,100 --> 00:16:47,100
Well, see? Do you recall any
place where we haven’t looked?

148
00:16:47,800 --> 00:16:50,800
You were very thorough.

149
00:16:51,000 --> 00:16:59,000
Even too thorough if I may say. I always
thought that a person must have a plan.

150
00:16:59,500 --> 00:17:03,500
Oh, it reminds me of
my friend Mrs Eldritch.

151
00:17:03,900 --> 00:17:08,900
She had a lovely little maid
who polished the linoleum perfectly,

152
00:17:09,500 --> 00:17:14,300
unfortunately she also diligently
polished the bathroom floor.

153
00:17:14,300 --> 00:17:18,300
So when Mrs Eldritch
came out of the bathtub

154
00:17:18,400 --> 00:17:22,400
the floor mat slipped from
under her and she broke her leg.

155
00:17:22,600 --> 00:17:27,300
Unfortunately, the
situation was embarrassing

156
00:17:27,300 --> 00:17:29,300
because the bathroom
door was locked

157
00:17:29,300 --> 00:17:34,100
and the gardener had to grab a
ladder to climb to the bathroom window.

158
00:17:34,100 --> 00:17:36,600
Ah, all this terribly
distressed Mrs Eldritch

159
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
who had always been
a very modest woman.

160
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
I’m sorry, I got carried
away from the topic,

161
00:17:43,400 --> 00:17:45,700
but one thing
reminds me of another

162
00:17:45,700 --> 00:17:48,200
and sometimes that is helpful.

163
00:17:48,200 --> 00:17:52,000
In other words, what
I wanted to say is

164
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
that we should try to
know him and think like him.

165
00:17:56,000 --> 00:18:03,000
Miss Marple! Be so kind and try
to think about one thing at a time

166
00:18:03,000 --> 00:18:06,400
Charmian and I have
blank minds now.

167
00:18:06,400 --> 00:18:10,400
Yes I understand, darlings. All
this must have been so tiring for you.

168
00:18:17,000 --> 00:18:21,300
If you don’t mind, I'll
just look through all this.

169
00:18:21,300 --> 00:18:27,300
Oh, yes, yes, it would be great,
but I think you won’t find anything.

170
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
Maybe those, could
you bring them over?

171
00:20:05,700 --> 00:20:07,700
 Well, Miss Marple?

172
00:20:14,200 --> 00:20:18,100
I beg your pardon. Most helpful.

173
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
Did you find anything important?

174
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
No, but now I know what
kind of a man your uncle was.

175
00:20:28,400 --> 00:20:32,400
It seems to me, that he
was like my uncle Henry

176
00:20:34,800 --> 00:20:38,800
who loved good jokes.

177
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
My uncle Henry
loved to fool around,

178
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
he was a distrustful man

179
00:20:46,600 --> 00:20:51,600
and suspected that maids were
stealing his things behind his back

180
00:20:51,600 --> 00:20:53,900
Sometimes it
happened, but not often.

181
00:20:53,900 --> 00:20:57,700
But it became his
obsession, poor man.

182
00:20:57,700 --> 00:21:00,700
During his last years, uncle Henry

183
00:21:00,700 --> 00:21:03,700
suspected that his servants
were poisoning his food

184
00:21:03,700 --> 00:21:06,400
so he refused to eat
anything besides boiled eggs

185
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
because no one
could tamper with them.

186
00:21:09,700 --> 00:21:14,700
However, uncle Henry
was fond of young people.

187
00:21:15,050 --> 00:21:17,850
only he was inclined
to tease them a little

188
00:21:18,300 --> 00:21:21,300
if you know what I mean?

189
00:21:21,300 --> 00:21:25,900
For example, he would put a pack of candy
somewhere where a child couldn’t reach.

190
00:21:25,900 --> 00:21:27,500
Sounds horrible.

191
00:21:27,500 --> 00:21:33,000
Oh, no. That is a typical old
bachelor who never had kids of his own

192
00:21:33,000 --> 00:21:37,800
But uncle Henry
was not at all stupid

193
00:21:37,800 --> 00:21:42,300
He loved to keep huge
sums of money at home

194
00:21:42,300 --> 00:21:45,700
He even had a safe
put in, and thanks to that,

195
00:21:45,700 --> 00:21:48,100
and that he talked so
much about his money,

196
00:21:48,100 --> 00:21:53,100
a robber came one night
and cut a hole in his safe.

197
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Serves him right.

198
00:21:55,633 --> 00:22:00,633
Oh! But the safe was empty.

199
00:22:00,900 --> 00:22:05,900
In reality, he kept all of his money
in the other place, in the library,

200
00:22:06,800 --> 00:22:09,400
between religions books.

201
00:22:09,400 --> 00:22:13,000
He said no one ever took
such books off the shelf.

202
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
That's an idea!
Let's go to the library.

203
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
Dear, do you think I
haven't thought of that?

204
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
I was there on Tuesday
while you were playing golf,

205
00:22:19,400 --> 00:22:23,400
I sifted the books one
by one, there's nothing.

206
00:22:32,000 --> 00:22:39,000
Miss Marple, it was kind of you to
come here and try to help us look

207
00:22:39,000 --> 00:22:42,600
Too bad it was for nothing
and we have wasted your time.

208
00:22:42,600 --> 00:22:46,300
however I think that
if I call a cab right now

209
00:22:46,300 --> 00:22:50,300
you should arrive
home by 4:30 pm.

210
00:22:51,900 --> 00:22:57,200
Yes, but we must find the money.

211
00:22:58,400 --> 00:23:01,000
I do not advise you
to give up, Edward.

212
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
If at first you don't
succeed, try, try again.

213
00:23:06,100 --> 00:23:11,500
First catch your hare, as Mrs
Beeton says in her cookery book.

214
00:23:11,500 --> 00:23:14,700
Of course, your
uncle is our hare,

215
00:23:14,800 --> 00:23:19,700
and we just have to figure out where
he could have hidden the money.

216
00:23:19,700 --> 00:23:21,700
That should be simple.

217
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
Simple?

218
00:23:23,600 --> 00:23:26,600
We must look for
a secret drawer.

219
00:23:29,400 --> 00:23:35,400
Dear Miss Marple, he couldn't
fit the gold bars into a drawer

220
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Of course not.

221
00:23:39,000 --> 00:23:43,500
But there’s no reason to believe
that he converted his money to gold.

222
00:23:43,550 --> 00:23:47,550
I suggest we look
at your uncle's desk.

223
00:23:47,550 --> 00:23:50,150
Is that what you are sitting on?

224
00:23:50,150 --> 00:23:53,150
Yes, that's the one. I’ll show you.

225
00:24:01,300 --> 00:24:03,700
Oh, what a coincidence,

226
00:24:03,700 --> 00:24:08,500
my uncle Henry had
the exact same one.

227
00:24:08,500 --> 00:24:12,500
but of a different wood.

228
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
You see, we're disappointed.

229
00:24:26,900 --> 00:24:29,900
People are very inventive
when they make a secret drawer

230
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
There is such a thing
as a secret in a secret

231
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
Love letters!

232
00:24:48,400 --> 00:24:55,400
So exciting! Maybe that’s why
your uncle never got married.

233
00:24:57,200 --> 00:25:00,200
Cake recipe,

234
00:25:02,500 --> 00:25:08,500
wild boar
borsch, smoked pork ham....

235
00:25:12,700 --> 00:25:13,700
Love letters.

236
00:25:15,500 --> 00:25:19,500
My ever dear Mathew,

237
00:25:19,700 --> 00:25:23,700
I must confess that the
time seems long indeed

238
00:25:23,700 --> 00:25:26,200
since I received your last letter.

239
00:25:26,200 --> 00:25:31,200
I’ve been trying to complete carefully
all those tasks that I’ve been given.

240
00:25:31,200 --> 00:25:36,200
I confirm that I am happy
to see so much of the world.

241
00:25:36,300 --> 00:25:39,300
When I was visiting America,
I couldn’t even imagine

242
00:25:39,300 --> 00:25:42,300
that one day I would visit
such distant islands.

243
00:25:42,300 --> 00:25:48,300
Lord! Where is
this from? Hawaii!

244
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
The natives live in
complete darkness.

245
00:25:52,800 --> 00:25:56,200
They walk in an
unclothed and wild state.

246
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
They spend the whole
day swimming and dancing

247
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
with flower garlands
on their heads.

248
00:26:00,800 --> 00:26:04,800
Mr Gray tried to convert
them, but was misunderstood.

249
00:26:04,800 --> 00:26:08,800
A missionary woman? Ah! This
was uncle Mathew’s romance!

250
00:26:08,800 --> 00:26:12,800
I wonder why he
never got married.

251
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
She seems to have
traveled the whole world.

252
00:26:15,400 --> 00:26:19,400
She could have died from
yellow fever or something.

253
00:26:20,000 --> 00:26:22,600
Charmian, look!

254
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
What?

255
00:26:24,200 --> 00:26:30,200
Those envelopes are really old, but
the letters were written not so long ago.

256
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
That’s true.

257
00:26:31,700 --> 00:26:37,700
Those letters are fake. I think that
uncle Mathew wrote them himself.

258
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Precisely.

259
00:26:39,900 --> 00:26:44,600
Yes, all this story is a lie, the
missionary woman doesn’t exist.

260
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Wait, there must be
some kind of a code.

261
00:26:46,600 --> 00:26:49,700
My dear children, no need
to make it so complicated.

262
00:26:49,700 --> 00:26:53,600
Your uncle just wanted to
play a little joke and that's it.

263
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
What do you mean, Miss Marple?

264
00:26:56,600 --> 00:27:00,600
I think you are holding a large sum
of money in your hands right now.

265
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
As Edward said, there was no
such person as the female missionary.

266
00:27:07,000 --> 00:27:12,500
that shows that those letters
were written by your uncle.

267
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
And he enjoyed it very
much, I'm sure of that.

268
00:27:17,300 --> 00:27:22,300
Because this envelope
you are holding

269
00:27:22,300 --> 00:27:26,300
has a postmark from 1840.

270
00:27:27,000 --> 00:27:32,500
18-40! It explains everything.

271
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
I don't get it.

272
00:27:34,300 --> 00:27:37,600
It wouldn't mean much to
me, if it wasn't for my nephew,

273
00:27:37,600 --> 00:27:41,300
a cute little boy who is a
passionate stamp collector.

274
00:27:41,300 --> 00:27:44,700
And he told me about
rare and expensive stamps.

275
00:27:44,700 --> 00:27:47,200
And I disctinctly remember
him telling me about

276
00:27:47,200 --> 00:27:53,200
a blue one penny
stamp from 1840.

277
00:27:53,500 --> 00:27:58,500
It was auctioned off
for $185,000.

278
00:27:59,300 --> 00:28:05,300
Fantastic! I’m sure that those other stamps
on the envelopes are just as expensive.

279
00:28:06,500 --> 00:28:10,500
It shows that your uncle bought
those stamps with all his money

280
00:28:14,800 --> 00:28:19,800
and covered his tracks, as
they say in detective novels.

281
00:28:21,900 --> 00:28:24,900
Anabel! Champagne!

282
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
We drink to uncle Henry, to your relatives…
to the health of all your family.

283
00:28:47,300 --> 00:28:49,300
What's the matter?

284
00:28:50,700 --> 00:28:56,200
Just imagine, we could have burned
all those letters like a gentleman....

285
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
But nobody forbids you
from acting like a gentleman.